betway体育下载“中国新100”影展在莫斯科古姆中央百货商场盛大举办
Condé Nast Traveler China Presents “China New 100" Exhibition in GUM Moscow
【2018年2月,俄罗斯 莫斯科】近日,《betway体育下载》(Condé Nast Traveler China)和莫斯科古姆中央百货商场(GUM)为观众们带来了“中国新100”展览,以100张图片让你重新认识中国之美。本次展览将持续近一个月的时间,是在莫斯科感受中国春节的好去处。2017年,《betway体育下载》的摄影师行遍中国,亲自拍摄下这100幅图景。无论是刚落成的新景观,还是被隐没或被忽视的传统景点,“中国新100”是一次记录,更是一次启发,让观众去感受真正博大、宽广、深厚的中国大地。
[February 2018, Moscow, Russia] Condé Nast Traveler China and Moscow’s GUM Central Department Store, has recently opened the "China New 100" exhibition which includes 100 photosthat re-define the beauty of China. The exhibition will last nearly a month andis the perfect place to experience Chinese New Year while in Moscow. In 2017, Condé Nast Traveler China’s photographers traveled across China to capture 100 photos that depicts all aspects of China. Whether it was anewly completed modern landmark or anoverlooked traditional attraction, the "China New 100" is both arecord and an inspiration that enables spectators to experience the vast and profound land of China.
《betway体育下载》编辑总监孙赛赛(Alex Sun)说:“一个媒体要有高远的使命感才可能成为伟大的媒体。而我在《betway体育下载》有两个使命,一是改变部分国人的旅行、生活方式;二是改变中国作为旅游目的地在国外的形象。在第二个使命的大前提下,我们策划了2017年10月的《中国新100》,这个震撼的一整本杂志获得了读者和很多客户的认可。”本次《betway体育下载》携手百年历史的古姆中央百货商场举办“中国新100”展览,标志着《betway体育下载》第一次走出国门,进行内容向外的输出。
Alex Sun, editorial director of Condé Nast Traveler China said: "A media with a lofty sense of purpose can become a great media company and thus I have two missions while at Condé Nast Traveler China. One is to change the concept of travel and lifestyle for people, and secondly, is to change the image of China as a tourist destination abroad. On the premise of the second mission, we planned the "China New 100" in October of 2017. This impressive idea received rave reviews from readers and customers alike. Condé Nast Traveler China worked closely with the century-old GUM Central Department Store to hold the"China New 100 "exhibition, this marks the first time that Condé Nast Traveler China has gone abroad to unveil its content.”
在这次收录过程中,你能看到中国新的设计力量。入选的100个地方中半数以上与中国新设计相关。这些作品不但出现在发达城市,还藏身于偏远乡村。无论是当代极简风格、修旧如旧,或是基于中国传统的再创造,国内外设计师都在谱写中国之美的新语境。我们尤其欣喜于那些绽放在遥远的西北大地上或乡村里的创意之花,比如被哈萨克牧民亲切地称为“洋毡房”的新疆东庄-西域建筑馆,或是展现流动地理肌理的银川当代艺术美术馆。
In the process of making this collection, one is able to witness the power of China's design. More than half of the 100 selected photos are related to the new design of China. These works are not only in developed cities, but also in remote villages. No matter the contemporary minimalist style, repairing the old to look old again, or traditional Chinese re-creation, both domestic and foreign designers are pioneering the way of beauty in China. Creativity is blooming in the distant northwest and rural villages of China, such as The Western Architecture Museum which is affectionately called "Yang Yurt” by Kazakhherdsmen, and The Yinchuan Contemporary Art Museum which showcases the flowing geography texture.
古姆中央百货商场建于1893年,至今已有100多年的历史,其正对着克里姆林宫,是当今俄国最高档的大型商场,极具欧洲古典风格的米黄色建筑和旁边色彩瑰丽的教堂和谐地组成红场上一道靓丽的风景。为庆祝中国春节,古姆希望除了强调中国传统特色,还能将俄罗斯和中国丰富的文化结合,带给所有访客独一无二的体验。透过此次与《betway体育下载》的合作,来自世界各地的访客将会看到真正的现代中国所代表的“中国制造”。本次展览将持续近一个月的时间,100张收录在《betway体育下载》十月刊特集的照片于商场最醒目的中庭陈列。上百位中俄媒体、中国驻莫斯科文化中心、当地名人政要、意见领袖等出席了影展开幕会。
Built in 1893, the largest shopping mall in Russia today, GUM Central Department Storehas a history that spans over 100 years. Facing the Kremlin, the classic European style architecture combined with colorful adjoining church helps create a stunning landscape on Red Square. To celebrate the Chinese New Year, in addition to emphasizing Chinese traditions, Gum hopes to combine the rich culture of Russia to create a unique experience for all visitors. Through this cooperation with Condé Nast Traveler China, visitors from all over the world will be able to witness how modern China is representing "Made in China". This exhibition will last for nearly amonth and the 100 photos collected in the October Special Issue of Condé Nast Traveler China are currently being displayed in the mosteye-catching atrium in the mall. Hundreds of Chinese and Russian media, the Chinese Cultural Center in Moscow, local celebrities and opinion leaders all attended the opening ceremony of the exhibition.
近两年,随着“红色旅游”、“避暑游”兴起,俄罗斯已成为全球的旅游热点,也是中国游客上升幅度最快的境外目的地之一。 据俄罗斯卫星通讯社报道,截止2017年前9个月,中国赴俄罗斯免签游客数量达到84万,增长24%。在中国游客中很受欢迎的主要城市有莫斯科、圣彼得堡、符拉迪沃斯托克等。除此之外,随着2018年俄罗斯世界杯的临近,在观赛潮的带动下,将掀起新一轮赴俄旅游热潮。
In the past two years, with the rise of “Communist Party Tours" and "Summer Get-Away Vacations”, Russia has become a hot-spot and one of the mostrapidly expanding overseas destinations for Chinese tourists. According to the Russian Sputnik News, within the first nine months of 2017, the number of visa-free arrivals to Russia from China reached 840,000, an increase of twenty-four percent over the previous year. The cities most popular among Chinese tourists are Moscow, St. Petersburg, Vladivostok and many others. In addition, with the approach of the 2018 World Cup in Russia, a surge in the wave of tourism was created under the guidance of the tournament.